Sepetim (0) Toplam: 0,00
İlk Bolşevik Piyotr Tçakev Albert L. Weeks

İlk Bolşevik Piyotr Tçakev

Liste Fiyatı : 12,00
Havale/EFT ile : 11,64
İlk Bolşevik Piyotr Tçakev
İlk Bolşevik Piyotr Tçakev
Verba Yayıncılık
12.00

İLK BOLŞEVİK

Sovyet (1917) Devrimi, toplumsal ve tarihsel öneminden dolayı, tüm dünyada yankılandı. Devrimcilerin, devrim başarıya ulaştırıldıktan sonra da yöneticilerinin değerlerine, düşüncelerine ve eylemlerine yakın ilgi gösterilmeye başlandı. Bu ilgi, devrimin düşünsel temellerinin atandığı onyılların intelegentsia‘sının (aydınlanma aydınlarının) düşünce ve eylemlerine dek yayıldı. Onlardan biri de (harekettiği kadar ilgi gösterilmeyen ya da karşı devrimcilerin, karşı fraksiyonların eline kötüye kullanabilecekleri bir koz vermemek düşüncesiyle olmalı gösterilen ilgi açığa vurulmayan) Pyotr Tkaçev (1844-1886) idi.

 

Öte yandan Rus aydınlanma düşüncesi, Türkçe okurlar için canlı bir ilgi alanı oluşturagelmiştir. Çünkü burjuvazinin yükseliş döneminde, Osmanlı İmparatorluğu ile Çarlık Rusyası, benzeri sorunlarla karşı karşıya kalmışlardı. Her ikisinde, uluslaşma akımının etkisi altına giren etnik toplulukların ayrılmacı eğilimlerinin, kurtuluşu çağdaşlaşmada (Batılılaşmada) gören örgütlerin yarattığı sorunlara çeşitli çözümler önerilen akımlar başlamıştı. Önerilen çözümler arası benzerliklerin ve farklılıkların karşılaştırılmasının, söz konusu örgütler kadar imparatorluğu kurtarmaya çalışan çevrelere de kurtuluşa götürecek yolları gösterilebileceği umudu yaratmıştı.

Bu nedenlerle Rus aydınlanmacı aydınlarının yazıları, örgütleri, yapıtları, Türkçe içinde, dünyanın başlıca dillerine çevrilmeye başlandı. Söz konusu aydınlanmacı düşünürlerin eylemlerinin ve düşüncelerinin özetlenip aktarıldığı bir yapıt da çevirdiğim Andrzej Walicki, Rus Düşünce Tarihi Aydınlanmadan Marksizme(son baskısı İletişim, 2009) oldu. Bu kaynakta Pyotr Tkaçev için, bir içbaşlık altında on yaprak (371-381 arası) ayrılmıştı.

Ama şimdi Verba Yayınları, Tkaçev hakkında elinizdeki monografiyi (Osman Şişman çevirisiyle) Türkçe’ye kazandırmış bulunuyor. Tkaçev’in herhangi bir yazısı (bildiğim kadar) Rusça’dan ya da İngilizce vb. çevirilerinden Türkçe’ye çevrilmiş değil. Oysa (Weeks’in monografisinden öğrendiğimize göre) Tkaçev’in “bütün yapıtları” Kozmin tarafından (1932-1937 arasında) altı ciltte derlenip yayınlanmıştı. Öyleyse, Tkaçev’in Sovyet devrimcilerine etkisi ve emek davasına katkısı hakkında doğru bilgiler edinmek, onları yorumlamak, onlar üzerine tartışmalara girebilmek için, hiç değilse önemli görülen yazılarının çevrilmesi öncelik kazanmıştır.

Alâeddin Şenel

İlk Bolşevik‘in Türkçe basımına önsözden”

  • Açıklama
    • İLK BOLŞEVİK

      Sovyet (1917) Devrimi, toplumsal ve tarihsel öneminden dolayı, tüm dünyada yankılandı. Devrimcilerin, devrim başarıya ulaştırıldıktan sonra da yöneticilerinin değerlerine, düşüncelerine ve eylemlerine yakın ilgi gösterilmeye başlandı. Bu ilgi, devrimin düşünsel temellerinin atandığı onyılların intelegentsia‘sının (aydınlanma aydınlarının) düşünce ve eylemlerine dek yayıldı. Onlardan biri de (harekettiği kadar ilgi gösterilmeyen ya da karşı devrimcilerin, karşı fraksiyonların eline kötüye kullanabilecekleri bir koz vermemek düşüncesiyle olmalı gösterilen ilgi açığa vurulmayan) Pyotr Tkaçev (1844-1886) idi.

       

      Öte yandan Rus aydınlanma düşüncesi, Türkçe okurlar için canlı bir ilgi alanı oluşturagelmiştir. Çünkü burjuvazinin yükseliş döneminde, Osmanlı İmparatorluğu ile Çarlık Rusyası, benzeri sorunlarla karşı karşıya kalmışlardı. Her ikisinde, uluslaşma akımının etkisi altına giren etnik toplulukların ayrılmacı eğilimlerinin, kurtuluşu çağdaşlaşmada (Batılılaşmada) gören örgütlerin yarattığı sorunlara çeşitli çözümler önerilen akımlar başlamıştı. Önerilen çözümler arası benzerliklerin ve farklılıkların karşılaştırılmasının, söz konusu örgütler kadar imparatorluğu kurtarmaya çalışan çevrelere de kurtuluşa götürecek yolları gösterilebileceği umudu yaratmıştı.

      Bu nedenlerle Rus aydınlanmacı aydınlarının yazıları, örgütleri, yapıtları, Türkçe içinde, dünyanın başlıca dillerine çevrilmeye başlandı. Söz konusu aydınlanmacı düşünürlerin eylemlerinin ve düşüncelerinin özetlenip aktarıldığı bir yapıt da çevirdiğim Andrzej Walicki, Rus Düşünce Tarihi Aydınlanmadan Marksizme(son baskısı İletişim, 2009) oldu. Bu kaynakta Pyotr Tkaçev için, bir içbaşlık altında on yaprak (371-381 arası) ayrılmıştı.

      Ama şimdi Verba Yayınları, Tkaçev hakkında elinizdeki monografiyi (Osman Şişman çevirisiyle) Türkçe’ye kazandırmış bulunuyor. Tkaçev’in herhangi bir yazısı (bildiğim kadar) Rusça’dan ya da İngilizce vb. çevirilerinden Türkçe’ye çevrilmiş değil. Oysa (Weeks’in monografisinden öğrendiğimize göre) Tkaçev’in “bütün yapıtları” Kozmin tarafından (1932-1937 arasında) altı ciltte derlenip yayınlanmıştı. Öyleyse, Tkaçev’in Sovyet devrimcilerine etkisi ve emek davasına katkısı hakkında doğru bilgiler edinmek, onları yorumlamak, onlar üzerine tartışmalara girebilmek için, hiç değilse önemli görülen yazılarının çevrilmesi öncelik kazanmıştır.

      Alâeddin Şenel

      İlk Bolşevik‘in Türkçe basımına önsözden”

      Stok Kodu
      :
      9786056894817
      Boyut
      :
      13.50 x 2100
      Sayfa Sayısı
      :
      206
      Basım Yeri
      :
      İstanbul
      Baskı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      Aralık 2018
      Çeviren
      :
      Osman Şişman
      Kağıt Türü
      :
      2. Hamur
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat